Philosopical Essays
……Seeing the world through the telescope of philosophy
①Philosophical principle of war deterrence
〈6 The Principles of a Free Civil Society. Rousseau①〉
〈6 「自由な市民社会」の原理 ルソー①〉
■Question:
Philosophy has the power to create world explanations and universal knowledge that transcend cultural and religious differences, but this is only possible through the relay of deepening the "principles" of philosophy. What kind of relay has taken place in subsequent philosophy regarding Hobbes' principle of "mutual fear" deterrence to avoid war?
■質問
哲学には、文化や宗教の違いをこえて、みんながよりどころにできる世界説明・普遍認識をつくる力があるけれども、それは哲学の「原理」を考え深めようとするリレーが展開されてこそのものなのですね。ホッブズが戦争を回避するために考えた「相互不安」抑止の原理は、その後の哲学でどんなリレーがされてきたのでしょうか。
■Takeda:
As we have seen, even the theory that the most powerful wars in modern times are caused by "states" cannot surpass Hobbes' principle.
This is because Hobbes' theory inherently includes the fundamental reason for the emergence of "states" in human society, thus encompassing modern theories. To go beyond Hobbes' "principle," we must reconsider the fundamental idea of "mutual fear" more deeply. Hegel attempts this, so we will look at it later.
■竹田
見てきたように、現代の最も強力にみえる戦争は「国家」が原因という説も、ホッブズの原理は超えられない。
ホッブズの説は、そもそも人間社会に「国家」が登場した根本の理由を含んでいるので、現代説を包摂しているからです。ホッブズの「原理」をさらに超え出ようとすると、その根本の「相互不安」の考えをもっと深く考え直す以外にはない。それをヘーゲルが試みているので、あとで見てみます。
However, the main topic here is the social philosophy of Locke and Rousseau, who relayed Hobbes' principles as philosophy.
Firstly, Locke is still regarded as a representative of the theory of modern democratic states and societies where everyone is free and equal. Not only that, but at the time, Locke was also a philosopher who opposed the legitimacy of the monarchy and was the first to philosophically justify the rights of private ownership for the emerging bourgeoisie, gaining enthusiastic popularity throughout Europe.
でもここでの主題は、ホッブズの原理を哲学としてリレーした、ロックとルソーの社会哲学です。
まずロックは、いまでも、現代の民主主義国家、万人が自由で平等な社会の理論の代表者と見なされている。それだけでなく、当時もロックの王政の正当性に反対して、新興市民階級の私的所有の権利をはじめて哲学的な理論として根拠づけた人物として、ヨーロッパ中に熱狂的な人気をもつ哲学者でした。
Locke, who is also called the father of empirical philosophy, writes a representative political theory, "Two Treatises of Government," as a counter to the conservative Filmer's "Patriarcha." Its core has two points.
First, the theory that God has given humans the right to freedom (called "tenbujinkenron" in Japan). This is a counter-ideology to the ruling class's ideology of the time, the divine right of kings (by Bodin).
ロックは、経験論哲学の父ともいわれますが、保守主義者フィルマーの『家父長論』への対抗として代表的な政治理論、『統治二論』を書きます。その中心は二つ。
第一に、神が人間に自由の権利を与えている、という説(日本では「天賦人権論」といわれる)。これは当時の支配階級のイデオロギー、王権神授説(ボダンによる)への対抗思想です。
Secondly, the foundation of property rights. Nature was originally given by God to all people, and the harvest obtained from a person's labor on the land they cultivate is recognized by God as their legitimate property. This theory laid the foundation for the bourgeois class's right to freedom and the ownership of wealth generated by their own labor, making Locke a theoretical star in the new European society.
第二に、所有権の基礎づけ。自然はもと神が万人に与えたもの、人が自分で土地を耕してその労働から得た収穫は、彼の正統な所有として神が認める。この説で、市民階級の自由の権利と、自らの労働による富は個人の所有であるという市民社会の所有論を基礎づけたために、新しいヨーロッパ社会の理論的スターとなった。
The central theme of the big-name European philosophers such as Hobbes, Spinoza, Locke, Hume, Rousseau, and Kant has invariably been the philosophical foundation of modern human freedom, which has been relayed at the table of philosophy.
Generally, Hobbes' theory is considered the beginning of modern social contract theory because he spoke of a contract among the people to transfer sovereignty to the "king." Locke advanced this by replacing it with the theory of social creation through a contract among the people.
ヨーロッパのビッグネームの哲学者たち、ホッブズ、スピノザ、ロック、ヒューム、ルソー、カントなどの中心主題は、例外なく人間の近代的自由の哲学的基礎づけで、これをずっと哲学のテーブルでリレーしてきた。一般にホッブズの節は、近代社会の契約説のはじまりとされています。主権を「王」に譲渡するという人民どうしの契約を言ったからです。ロックはこれを人民の契約による社会創設の説に替えて一歩前進させた。
However, as a philosophical foundation for human freedom, Locke's theory has significant weaknesses, and Rousseau further relayed this to push it towards a more universal "principle."
Firstly, in Locke's theory, human freedom is derived from "natural law" given by God, but this is a Europe-centric idea that does not hold once you step outside Europe (where the concept of a monotheistic God does not exist). In other words, it cannot be considered a universal principle (valid for everyone).
しかし、人間の自由の哲学的基礎づけとしては弱点が大きく、ルソーはこれをさらにリレーしてより普遍的な「原理」に推し進めます。
まず、ロック説では、人間の自由は神からの「自然法」によるものですが、これはヨーロッパを一歩出ると(唯一神の観念のない場所)もう成り立たない、ヨーロッパローカルな考えです。つまり普遍的な(誰にとっても妥当する)原理と言えない。
Locke's theory that "God gave humans freedom" can be seen as a "narrative" world explanation created from the initial motivational demand that "humans should be given freedom."
Compared to this, Rousseau's ideas completely overcome Locke's local narrative nature. Rousseau says that "humans are born free," but he never states that this is a natural right given by God. Reading "Discourse on the Origin and Basis of Inequality Among Men," it becomes clear that originally in the human world, there was neither domination nor subjugation (no enforced lack of freedom).
ロックの「神が人間に自由を与えた」という説は、はじめに持っていた「人間に自由が与えられるべき」という要請的動機から創り出された一つの「物語」的世界説明だといえます。
ルソーの考えをこれに比べると、ロックのローカルな物語性が完全に克服されていることが分かる。ルソーは「人間はもともと自由に生まれた」という言い方をしているが、これが神から与えられた生来の権利である、という言い方はどこにもしていない。『人間不平等起源論』を読むと、もと人間世界には支配も被支配もなかった(強いられた不自由はなかった)という意味だと分かります
The essence of Rousseau's "The Social Contract" is the assertion that if people desire "freedom," there is only one condition for its possibility: they must mutually recognize each other's freedom and create their own "government of the people" as equal members.
This idea of "to achieve this, there is no other way but to do this" is precisely the concept of a philosophical principle. Whether they are Europeans, Muslims, or Buddhists, if they desire freedom, there is no other way to achieve it but by fulfilling this condition. This is valid for "everyone."
ルソーの『社会契約論』の要諦は、もし人々が「自由」を欲するなら、その可能性の条件は一つで、互いに他者の自由を認めあって、対等なメンバーとして自分たちの「人民政府」を創り上げるほかはない、という主張です。
そしてこの「かくかくを実現するにはかくなすほかになし」という考えが、まさしく哲学的原理の考えです。これだとヨーロッパ人であろうが、イスラム、仏教徒であろうが、彼らがもし自由を望むことは、この条件を実現する以外にない。「誰にとっても」こういえる、が妥当するからです。
■Question
Is it correct to consider that Rousseau took
this as a challenge from Hobbes' principles?
■質問
それはホッブズの原理からルソーが課題として受け取ったことと考えてよいでしょうか?
■Takeda
Rousseau, up until "Discourse on the Origin of Inequality," disagreed with the idea that war could not be prevented without a Hobbesian state. However, in "The Social Contract," he clearly acknowledges the necessity of political governance.
Therefore, the question becomes how to realize individual freedom on top of preventing war through political governance. Rousseau presents this answer with two straightforward concepts: "social contract" and "general will." The social contract is an agreement by the will of all members of society to mutually recognize each other's freedom equally and establish a governing power (people's power). Some criticize this by saying that such unanimous agreements have never existed in reality, but this criticism comes from those unfamiliar with philosophical thinking. To "enter into a social contract" means that a society governed by people's power is one where everyone has the will to operate the society under a governing power based on equal rights. This is a proposition about the principle conditions, not a discussion of historical facts.
■竹田
ルソーは、『人間不平等起源論』までは、ホッブズ的の国家なしには戦争を抑止できないという考えに同意していない。
しかし『社会契約論』では、はっきり政治統治の必要性を認めるのです。だから政治統治による戦争の抑止の上に、各人の自由をいかに実現するか、という問いになる。
ルソーはこの答えを端的な二つの概念で示します。「社会契約」と「一般意志」です。社会契約は、社会の全員の意志で、各人が互いの自由を対等に認め合って、みんなの統治権力(人民権力)を創設するという契約を行なうこと。これを、実際はそんな全員一致の契約など存在したためしがないなどと批判する人もいるが、哲学の思考に不慣れな人です。そういう「社会契約を行なう」とは、人民権力の社会とは、全員が、対等の権利による統治権力による社会の運営を行なう意志をもつという意味です。これは原理的条件についての命題であって、歴史事実の話ではないのです。
Another important concept is the general will.
This is the imperative that the governance of the people's power, established by the will of such people, should always represent the will of everyone, not the will of any specific individual, and conduct "political governance." Therefore, both the social contract and the general will are imperatives that specify certain conditions ("To realize freedom, everyone must have the will to operate society with equal rights and create a governing power," and "The governing power must always represent the will of everyone.").
もう一つ重要なのが、一般意志の概念。これはそういう人々の意志によって創設された人民権力の統治は、とうぜん、特定の誰かの意志ではなく、つねにみんなの意志を代表して「政治統治」を行なうべし、という命法です。
だから社会契約も、一般意志も、特定の条件を明示する命法です(「自由を実現するには、全員が対等の権利で社会を営む意志をもって統治権力を作るべし」、と「統治権力はみんなの意志をつねに代表すべし」)
This is different from the "categorical imperative″(*) in Kant's moral philosophy, which comes from an ideal demand and is an absolute imperative.
Kant's imperative is an expression of an ideal and not an imperative that creates conditions to achieve a certain goal. Philosophically, Rousseau's imperative is valid for everyone and everywhere, whereas Locke's and Kant's ideas are local, limited by time and region. It is very important to understand this principle of philosophy well. Otherwise, no one will be able to say what is truly a universal idea.
これはカントの道徳哲学における「定言命法」(*)のような理想要請からくる絶対的命法とは違います。
カントの命法は、一つの理想の表現であって、ある目標を実現するための条件を作り出す命法ではない。哲学的には、ルソーの命法は、誰にでもどこにも妥当するけれど、ロックやカントの考えは、時代や領域に限定されたローカルなものですね。この哲学の原理の考えをよく理解することがとても重要です。でないと、何が真に普遍的な考えだか、誰にも言えなくなるからです。
(Note: Kant's "categorical imperative" in moral philosophy is well known.
→ "Act only according to that maxim whereby you can at the same time will that it should become a universal law." In simpler terms, "Act in such a way that your subjective rules of good and evil can always become universally applicable rules of good and evil." With this statement, Kant replaced the absolute standards of religious good and evil with the judgment of human reason, laying the foundation for the ethics of modern society.)
(*注、カントの道徳哲学における「定言命法」はよく知られている。
→「君の意志の格律が、常に同時に普遍的立法の原理として妥当するように行為せよ」 かみ砕くと、「君の主観的な善悪のルールが、つねに普遍的に妥当する善悪のルールとなるように行為せよ」この言い方でカントは、それまでの宗教的善悪の絶対基準を、人間の理性の判断に置き換えて、近代社会の倫理学の基礎をおいた。)